Chương 10



Chẳng sợ tính thượng này 3000 người thương vong, chiến tổn hại so cũng là 1: 2.
Lý Lăng đỉnh “Sân khách tác chiến” “Không ai giúp quân” này hai cái siêu cấp debuff, sáng tạo vũ khí lạnh thời đại, thuần bộ binh đối kháng ưu thế tuyệt đối kỵ binh cực hạn chiến tích!


Tần Niệm: Mà ngươi, Lưu Trệ, lệnh cưỡng chế hắn xuất chiến lại đã quên phải cho hắn an bài hậu viên.
tác giả có chuyện nói
Phát hiện đến thứ tư số lượng từ không đủ tam vạn, không thể xin biên tập đề cử bảng.


Cho nên hậu thiên chương sẽ dịch đến ngày mai cùng nhau phát, hậu thiên không càng ( nhập V ngày thứ tư vãn 23: 05 thêm càng một chương [ hoa hồng ][ hoa hồng ] ).
Lý Quảng tổ tiên là Lý tin, xuất từ 《 Sử Ký 》.


Kiến nguyên ba năm Vệ Tử Phu mang thai, Quán Đào công chúa ý đồ giết hại Vệ Thanh, Công Tôn Ngao cứu Vệ Thanh. Nguyên quang 5 năm, lãnh một vạn kỵ cùng Hung nô tác chiến, nhân bỏ mình 7000 người, đương trảm, chuộc vì thứ dân. Nguyên sóc 5 năm, Vệ Thanh dẫn hắn xuất chinh, Công Tôn Ngao mới nhân chiến công thụ phong hợp kỵ hầu. Nguyên Thú hai năm xuất chinh Hung nô, hắn nhân thất kỳ không thể cùng Hoắc Khứ Bệnh sẽ cùng bị phán xử tử hình, giao tiền chuộc sau chuộc vì thứ dân. Xuất từ 《 Sử Ký 》.


Vệ Thanh vì làm Công Tôn Ngao đạt được chiến công, cố tình đem Lý Quảng điều đi hữu tướng quân Triệu thực này bộ, kết quả bởi vì không có dẫn đường, lần này đổi Lý Quảng cùng Triệu thực này lạc đường thất kỳ. Lần này thất kỳ có lẽ chính là Vệ Thanh không thể bắt sống Thiền Vu nguyên nhân: Thiền Vu bỏ chạy sau, Vệ Thanh mới cùng bọn họ hội hợp. Lý Quảng không nghĩ đối mặt hỏi trách, rút dao tự tử. Xuất từ 《 Sử Ký 》.


Hán Cảnh Đế thời kỳ Lý Quảng tham dự trấn áp bảy quốc chi loạn lập hạ công lớn, phong hầu gần trong gang tấc. Tiếp thu Lương vương Lưu võ tướng quân ấn, bị Cảnh đế ghét bỏ, chưa cho hắn phong thưởng. Xuất từ 《 Sử Ký 》.


Đại tướng quân thanh cũng âm chịu thượng giới, cho rằng Lý Quảng lão, số kỳ, vô lệnh đương Thiền Vu, khủng không được sở dục. Xuất từ 《 Sử Ký 》.


Lý dám thế phụ báo thù, đả thương Vệ Thanh. Vệ Thanh muốn giấu giếm việc này, nhưng Hoắc Khứ Bệnh vì thế cữu báo thù, ở Cam Tuyền Cung săn thú khi bắn ch.ết Lý dám. Vì che chở Hoắc Khứ Bệnh, Lưu Triệt ngươi đối ngoại công bố Lý chắc là bị hươu chạy ch.ết. Xuất từ 《 Sử Ký 》.


Đục rỗng Tây Vực Trương Khiên đều từng ở tấn công Hung nô khi lạc đường, còn bởi vậy ném “Bác vọng hầu” tước vị. Xuất từ 《 Sử Ký 》.


Long Thành nếu hãy còn phi tướng, không giáo hồ mã độ Âm Sơn, xuất từ thời Đường vương xương linh 《 biên cương xa xôi nhị đầu thứ nhất 》.


Lý Quảng căn bản là không đi qua Long Thành, “Long Thành” chỉ chính là tập kích bất ngờ Long Thành Vệ Thanh, phi tướng tài là chỉ Lý Quảng. Xuất từ? 《 Sử Ký 》.


Lý Quảng đã từng mang binh từ nhạn môn xuất kích Hung nô, kết quả bị Hung nô bắt sống, tuy rằng ch.ết giả bỏ chạy, nhưng này chiến tổn thất thảm trọng, “Đương trảm, chuộc vì thứ dân “. Trở thành thứ dân sau, ngày nọ Lý Quảng phản gia khi bị bá lăng úy ngăn trở, bởi vì ấn quy củ không được ban đêm thông qua nơi đây, vì thế Lý Quảng ở bá lăng đình ở một đêm. Kết quả sau lại Hung nô xâm lấn, Lưu Triệt lần nữa bắt đầu dùng Lý Quảng, Lý Quảng làm bá lăng úy cùng nhau tiền nhiệm, sau đó đem bá lăng úy giết, trở lên thư tạ tội. Lưu Triệt không có truy cứu chuyện này. Xuất từ 《 Sử Ký 》.


Thiên hán hai năm, Lý Lăng mang theo 5000 bộ binh bắc thượng lấy phân tán Hung nô binh lực, lại tao ngộ Hung nô chủ lực. Đối mặt tám vạn dư kỵ, liên tục chiến đấu ở các chiến trường ngàn dặm huyết chiến tám ngày, trảm Hung nô gần vạn kỵ. Xuất từ 《 Sử Ký 》.


Toàn kinh sở dũng sĩ kỳ tài kiếm khách cũng, lực bóp hổ, bắn mệnh trung. “Sát thương Hung nô cũng vạn hơn người”, “Sát mấy nghìn người”, “Chém đầu 3000 dư cấp”, “Phục sát mấy nghìn người”, “Phục thương sát lỗ 2000 dư người”, “Thượng 3000 dư người”. Này 3000 nhiều người chỉ có hơn bốn trăm người trốn hồi Hán triều, là bởi vì mũi tên đã tuyệt, cung tiễn thủ chỉ có thể chặt đứt bánh xe nan hoa đương vũ khí. Xuất từ 《 Sử Ký 》, 《 Hán Thư 》.


Chương 8 chương 8
Tần Niệm: Cuối cùng Lý Lăng mũi tên tẫn viện tuyệt lâm vào tuyệt cảnh, bị bắt hàng địch.
Lưu Triệt ngốc.
Thái tử bị bức tạo phản, là bởi vì hắn sai tin vu cổ cùng với có gian thần tác loạn.
Lệnh cưỡng chế Lý Lăng bắc thượng lại đã quên an bài hậu viên?


Hắn sao có thể sẽ phạm phải loại này đại sai!


Lưu Phất Lăng: Lý Lăng tự thỉnh xuất chiến, đến a phụ cho phép. Nhưng Lộ Bác Đức tự cho mình từng vì phục sóng tướng quân, xấu hổ với làm Lý Lăng hậu viên, thượng thư thỉnh cầu chờ đến năm kế đó ngày xuân lại cùng Lý Lăng các lãnh 5000 kỵ binh tấn công tuấn kê sơn.


Lưu Phất Lăng: A phụ nghĩ lầm là Lý Lăng khiếp chiến, hơn nữa lúc ấy Hung nô nhập tây hà, mới lệnh Lộ Bác Đức chạy tới tây hà, cập lệnh Lý Lăng đến đông tuấn kê sơn nam diện quan sát địch tình.
Tần Niệm: Cha ngươi đem Lộ Bác Đức điều đi tây hà, kia Lý Lăng hậu viên đâu?


Lưu Phất Lăng:……】
Kỳ thật Hán Vũ Đế làm sự xa so Lưu Phất Lăng nói ra còn muốn ác liệt.
Bất quá Tần Niệm không có phá đám.


Dựa theo 《 Hán Thư 》 ghi lại, Lý Lăng ban đầu chủ động thỉnh chiến đi lan làm sơn phía nam phân tán Hung nô binh lực, vị trí này cự cư duyên tắc chỉ 250 km, có viện binh dưới tình huống, tuyệt đối không đến mức lâm vào tuyệt cảnh.


Kết quả Hán Vũ Đế thu được Lộ Bác Đức thượng thư sau cho rằng Lý Lăng khiếp chiến, liền lệnh cưỡng chế hắn đi trước “Đông tuấn kê sơn nam long lặc thủy”, nơi này khoảng cách cư duyên tắc chừng 620 km!


Làm một chi 5000 người bộ binh thâm nhập Hung nô, nàng cũng không biết Hán Vũ Đế là nghĩ như thế nào.
Đến vị trí này, đương Lý Lăng bị Hung nô kỵ binh phát hiện khi, hắn cũng đã rất khó rút lui.


Có người nói Lý Lăng là lạc đường, lệch khỏi quỹ đạo phương hướng mới bị bao vây tiêu diệt.
Nhưng sách sử cũng không có loại này ghi lại.


Từ lý luận đi lên nói, lãnh 5000 bộ binh bị tám vạn kỵ binh vây đổ, hướng bên kia triệt chỉ có thể xem tình hình chiến đấu, không có rút lui lộ tuyến cách nói.
Cũng có người nói Lý Lăng liều lĩnh:


Hán Vũ Đế chỉ là làm đãi hắn ở nam lộc bình nguyên quan vọng, Lý Lăng lại bị Hung nô đổ ở “Hai sơn gian”, 《 Tư Trị Thông Giám 》 cũng ghi lại Lý Lăng đến tuấn kê sơn nam sau, “Bắc hành 30 dặm hơn”.
Nhưng Lý Lăng mang chính là bộ binh.


5000 bộ binh đóng quân ở bình nguyên thượng quan vọng Hung nô động tĩnh?
Chờ ch.ết sao?
Lý Lăng không phải liều lĩnh, hắn là chỉ có thể tiếp tục đi trước, dựa vào sơn thế mới có thể cùng Hung nô kỵ binh chu toàn.


Có thể nói làm 5000 bộ binh đi tuấn kê sơn nam, chính là Hán Vũ Đế làm ra tai nạn tính quyết sách.
Mà nói đến cái này bộ binh, Tần Niệm càng là vô ngữ.
Lý Lăng ngay từ đầu thỉnh chiến thời điểm, Hán Vũ Đế hồi đáp là “Vô kỵ dư nữ”, tức không có kỵ binh có thể phát cho Lý Lăng.


Vì thế Lý Lăng đáp “Nguyện lấy thiếu đánh chúng”.
Chờ đến Hán Vũ Đế truyền chiếu Lộ Bác Đức làm hắn đi tây hà thời điểm, lại thích hợp bác đức nói “Ngô dục dư Lý Lăng kỵ, vân ‘ dục lấy thiếu đánh chúng ’”.


Cũng chính là hắn bổn tính toán cấp Lý Lăng kỵ binh, nhưng Lý Lăng cự tuyệt sắp sửa phát cho hắn kỵ binh.
Đối này, Tần Niệm đánh giá là khó bình.
Nhưng ở chiếu thư như vậy nói hươu nói vượn, lại không có yêu cầu sử quan sửa sử.
Chỉ có thể nói này thực Lưu Trệ.


Lưu Triệt: Đây là trẫm sai lầm.
Biết được sự tình ngọn nguồn, Lưu Triệt không thể không thừa nhận “Lúc tuổi già ngu ngốc” cái này đánh giá.
Đây là hắn dưới sự giận dữ đã quên cấp Lý Lăng an bài hậu viên.


“Liên tục chiến đấu ở các chiến trường ngàn dặm huyết chiến tám ngày, trảm Hung nô gần vạn kỵ”, Lý Lăng nơi nào là khiếp chiến, này rõ ràng là hiếm có mãnh tướng!
Lại nhân hắn sơ sẩy bị bắt hàng địch!
………
Tần Niệm không cảm thấy Lưu Triệt nhận sai kỳ quái.


Này cũng phù hợp Hán Vũ Đế nhân thiết.
《 Hán Thư 》 ghi lại, Tư Mã Thiên vì Lý Lăng cầu tình sau, bị Hán Vũ Đế lấy “Chửi bới hai sư tướng quân, vì Lý Lăng du thuyết” vì danh hạ ngục.


Cái này hai sư tướng quân chính là Lý Quảng lợi, nguyên bản hẳn là hắn đối chiến Hung nô chủ lực, Lý Lăng đi kiềm chế phía sau.


Kết quả vị này lão ca lấy tam vạn kỵ “Đến hồ đầu lỗ vạn dư cấp mà còn”, sau đó bị Hung nô vây quanh, phá vây khi tử thương mười chi sáu bảy, cũng chính là gần hai vạn kỵ thương vong.
Đúng là bởi vậy, Hung nô chủ lực mới có thể quay đầu lại đem Lý Lăng cấp vây quanh.


Càng kỳ quái hơn chính là bị Hán Vũ Đế điều đi Lộ Bác Đức cùng Công Tôn Ngao hội sư trác tà sơn, trên đường căn bản liền không gặp phải Hung nô ——
Toàn đi vây Lý Lăng.
Tư Mã Thiên miệng Lý Quảng lợi vô công đó là hẳn là, này có thể kêu chửi bới?


Kết quả bị thẹn quá thành giận Hán Vũ Đế hạ ngục.
Sau lại Hán Vũ Đế rốt cuộc thừa nhận chính mình lần này chiến lược quyết sách xác thật trăm ngàn chỗ hở, liền đem nồi ném cho Lộ Bác Đức:


“Ta vốn nên ở Lý Lăng biên cương xa xôi lúc sau, lại nhường đường bác đức đi tiếp ứng. Bởi vì ta trước hạ chiếu, nhường đường bác đức sinh ra gian trá đùn đẩy chi tâm ( thế cho nên làm Lý Lăng không có viện binh ).”
Này đoạn tự xét lại cũng thực Lưu Trệ:


Trọng điểm là Lộ Bác Đức đùn đẩy sao?
Trọng điểm chẳng lẽ không phải Hán Vũ Đế đem 5000 bộ binh điều ra 620 km có hơn, còn đem viện binh việc này cấp đã quên sao?
Ngoài ra, Hán Vũ Đế còn phái sứ giả ban thưởng Lý Lăng trốn hồi Hán triều tàn quân.


Ở cái này thời kỳ, chiến bại sau trốn hồi quân tốt cơ hồ không có khả năng được đến ban thưởng, thậm chí vô cùng có khả năng đã chịu trọng phạt.
Bởi vậy có thể thấy được, ít nhất ở Hán Vũ Đế xem ra, trận này chiến bại trách nhiệm không ở Lý Lăng.


Xong việc hắn còn phái quân đội bắc chinh, ý đồ cứu trở về Lý Lăng.
Tần Niệm: Chỉ là hàng địch kỳ thật còn có cứu vãn đường sống, có thể nghĩ cách đem người cứu trở về tới.
Lưu Phất Lăng lần này là thật không dám phát ra tiếng.
Hắn phía trước cũng không nên nói chuyện.


Khó trách Lưu Tuân xếp hạng ở hắn phía trên, Lưu Tuân liền vẫn luôn không nói chuyện!
Tần Niệm: Ngươi phái Công Tôn Ngao đi Hung nô tiếp Lý Lăng, kết quả Công Tôn Ngao cũng thật chính là Lý gia khắc tinh.
Lưu Triệt: Hắn làm cái gì?
Công Tôn Ngao sắc mặt hôi bại.


Hắn tự biết vô năng, có thể lập chiến công nhiều là bởi vì Vệ Thanh quan tâm.
Nếu chỉ là Lý Quảng việc cũng liền thôi, này Lý Lăng nếu là cũng nhân hắn mà ch.ết, liền tính là Vệ Thanh cũng cứu không được hắn.


Đó là lấy 5000 bộ tốt đối chiến tám vạn Hung nô kỵ binh, còn có thể chém giết vạn địch tướng quân!
Tần Niệm: Hắn lãnh vạn kỵ ra nhạn môn, tao ngộ Tả Hiền Vương, đại bại mà về.


Tần Niệm: Vì trốn tránh trách nhiệm, hắn nói dối bắt được tù binh nói Lý Lăng ở giúp Hung nô luyện binh đối phó hán quân, bởi vậy hắn mới có thể chiến bại.
Nơi này Tần Niệm thật không phải ở cố ý làm thấp đi Công Tôn Ngao.


《 Hán Thư 》 ghi lại Công Tôn Ngao bại về sau đối Hán Vũ Đế nói “Bắt đến sinh khẩu, ngôn Lý Lăng giáo Thiền Vu vì binh lấy bị hán quân, cố thần không chỗ nào đến”.
Cái này “Cố” tự, chính là ở trốn tránh chiến bại trách nhiệm.


Tần Niệm không mấy tin được 《 Tư Trị Thông Giám 》 ghi lại, nhưng trong đó nói thẳng “Ngao thất vong nhiều, nhân vu ‘ bắt đến sinh khẩu, ngôn Lý Lăng giáo Thiền Vu vì binh ’” này đoạn, cùng nàng đối này đoạn lịch sử phán đoán không mưu mà hợp.


Tần Niệm: Vì thế ngươi liền tru Lý Lăng mẫu, đệ, thê, tử. Nhưng trên thực tế, giúp Hung nô luyện binh chính là Lý tự.
Lưu Triệt:……】
Lưu Triệt sửng sốt.
Ở Tần Niệm trong lời nói, hắn thấy được một cái bị lừa gạt hôn quân.
Lý Quảng hiện tại hoàn toàn không nghĩ tự sát.


Hắn phải giết Công Tôn Ngao!
Vệ Thanh lo lắng sốt ruột, hắn không biết như thế nào mới có thể cứu Công Tôn Ngao.
Hoắc Khứ Bệnh cũng trầm mặc, chỉ có thể nhìn Lý dám ẩu đả Lộ Bác Đức.
Này Lý Lăng……
Ai.
………


Lưu Khải nguyên bản nhân Triệu Khuông Dận cấp Lý Quảng thảo phong, mà đối Lý Quảng càng vì chán ghét.
Mà khi nhìn đến Lý Lăng cảnh ngộ, thở dài.
………
Tần Niệm đồng tình Lý Lăng cảnh ngộ.
Nàng từ nhỏ luyện võ, thiên nhiên đối võ tướng có cực cao yêu thích.


Đặc biệt là những cái đó chiến tích phi phàm võ tướng.
Biết được cả nhà bị tru sau, Lý Lăng phái người đi ám sát Lý tự, thiếu chút nữa bị đại yên thị giết ch.ết.
Là Hung nô Thiền Vu đem hắn giấu ở phương bắc, chờ đại yên thị đã ch.ết mới trở về.


Việc này lúc sau, “Thiền Vu tráng lăng, lấy nữ thê chi, lập vì hữu giáo vương”.
Lúc sau Lý Lăng bắt đầu trợ Hung nô công hán, làm thiên tướng tham dự đối Lý Quảng lợi truy kích chiến, liên tục chiến đấu ở các chiến trường chín ngày sau đó lui binh.


Sau lại lại hợp tác Hung nô đại tướng yển cừ với tuấn kê sơn vây thương khâu thành, bất lợi mà lui.
Kỳ thật Tần Niệm chán ghét nhất cấu kết dị tộc người.
Nhưng Lý Lăng thật sự là quá thảm.
Có người cho rằng Lý Lăng chiến bại khi nên lấy thân hi sinh cho tổ quốc ——


Không sai, nếu là Lý Lăng ở lúc ấy hi sinh cho tổ quốc, Hoa Hạ lại đem nhiều một vị không hề tranh luận bi tráng tướng quân.
Nhưng nếu Công Tôn Ngao thành công đem hắn tiếp trở về, có thể hay không chính là lưu hữu dụng chi thân vì nước cống hiến sức lực?


Ở bị chỗ lấy tộc hình phía trước, Lý Lăng cũng không có vì Hung nô hiệu lực.
Đáng tiếc hắn chờ tới không phải Hán triều cứu viện, mà là người nhà toàn ch.ết tin tức.
Lúc này Lý Lăng phẫn mà phản bội hán, nói thật, Tần Niệm có thể lý giải.


Loại này lý giải cũng không phải tán thành Lý Lăng phản bội hán.
Giả thiết nàng có cơ hội quyết định phản bội hán sau Lý Lăng sinh tử, nàng sẽ không chút do dự thỉnh Lý Lăng đi tìm ch.ết.
Nàng chỉ là tiếc hận như vậy một vị tướng tài.


Từ “Lăng cư ngoại, có đại sự, nãi nhập nghị” cũng không khó coi ra: Lý Lăng vẫn chưa được đến Hung nô tín nhiệm, chỉ có gặp được đại sự, mới có thể bị Hung nô Thiền Vu triệu kiến.






Truyện liên quan