Chương 92: Manh mối, trấn nhỏ bên trên thiếu niên
Bên trong hang nhện không chỉ rất ẩm ướt mà không khí cũng rất bẩn, có rất nhiều rác rưởi tích tụ ở các ngóc ngách trên đường đi, thạch nhũ trên đỉnh hang không có cảm giác trong suốt như bình thường. Ngược lại, bên trong các thạch nhũ ở đây dường như chứa đầy sương mù Bẩn thỉu!
Punk không vội tiến vào sâu hơn trong hang, anh cẩn thận triệu hồi một quả cầu ánh sáng nhỏ xíu mờ đến độ sáng của bật lửa, để quả cầu ánh sáng nhỏ lơ lửng trên đầu ngón tay, rồi cúi xuống xem kỹ thủy triều.
Không có dấu vết rõ ràng nào để lại trên mặt đất ẩm ướt này, và hầu hết các tàn tích sẽ bị bào mòn không thể nhận ra bởi hơi nước trong không khí.
Nhưng miễn là lối đi thực sự có các sinh vật thường xuyên lui tới, Punk vẫn có cách để tìm ra một số manh mối.
Chính tả Chú Pháp - Microscopic Vision: Độ phóng đại của mắt sinh vật mục tiêu và kính hiển vi công suất thấp.
Để được an toàn, Punk chỉ sử dụng phép thuật này trên một mắt.
Trước mắt phải xuất hiện một tấm phim màu xám. Qua một tấm phim năng lượng như vậy, Punk có thể nhìn rõ những thứ có kích thước bằng tế bào, những hạt bụi bay lơ lửng trong không khí và những vi sinh vật chui rúc trong rác rưởi.
Punk đang nửa quỳ trên mặt đất để quan sát và anh phát hiện ra rằng trên mặt đất có những vết xước nhỏ mà chỉ có thể nhìn thấy dưới góc độ hiển vi. Đánh giá từ mật độ của các vết xước, có vẻ như các nhóm động vật chân đốt nhỏ thường đến và lặp đi lặp lại. Chỉ trong trường hợp này, những vết xước dày đặc nhưng rất giống nhau mới có thể xuất hiện.
Punk cẩn thận sử dụng móng tay pha lê của mình để nhặt một ít từ bụi bẩn trên mặt đất và tìm kiếm một cách cẩn thận.
Chẳng bao lâu, Punk đã tìm thấy thứ mà anh ấy đang tìm kiếm trong đó - những bông hoa vụn!
Duoweihua là một nguyên liệu thô để sản xuất nước hoa, trong thế giới công nghệ lạc hậu này, “công nghệ chiết xuất và làm sạch chiết xuất từ thực vật” nói chung là chỉ cần ngâm những cánh hoa với nước đun sôi là có thể ngâm được một loại “tinh lọc chiết xuất từ thực vật” có mùi thơm.
Vì vậy, Punk suy đoán rằng nếu kẻ đã khiến Duoweihua biến mất khỏi khu rừng um tùm chỉ trong vài tuần mà chuyển Duoweihua đi đâu đó, thì điều đó gần như chắc chắn sẽ để lại một Yuihua rơi trên đường "tàn tạ"!
Những "xác tàu" nhỏ bé này hoàn toàn không thể nhìn thấy bằng mắt thường, nhưng chúng không có nơi nào để che giấu các phép thuật của Punk.
Sau khi phủi sạch vết bẩn trên móng tay, Punk vô cảm đứng dậy.
Nhìn vào bây giờ, bí ẩn về "hoa Duowei biến mất trong thời gian ngắn" đã được giải đáp, có vẻ như một nhóm lớn động vật chân đốt nhỏ đã di chuyển tất cả những bông hoa này vào trong hang nhện, điều này cũng giải thích tại sao có rất nhiều Duowei bên ngoài Khu rừng tươi tốt. Tại sao những bông hoa được "hái" trong thời gian ngắn như vậy? Rốt cuộc, rất nhiều côn trùng chăm chỉ chắc chắn sẽ hiệu quả hơn nhiều so với những người lao động không muốn lười biếng lúc nào cũng hái được!
Giờ thì Punk càng hoang mang không hiểu tại sao bên kia lại hái được số lượng lớn hoa Duowei như vậy. Bạn phải biết rằng hoa Duowei chỉ là loài cây bình thường có mùi thơm nồng, không có thành phần ma thuật nào cả, về lý thuyết thì không có. cách sử dụng chúng. để tạo ra ma dược, nhưng bên kia đã dành rất nhiều thời gian và sức lực để thu thập những bông hoa bình thường này. Phải nói rằng không có âm mưu nào trong đó, Punk là người đầu tiên không tin điều đó.
Nhưng bây giờ không thể nói rõ mục đích của đối phương chỉ là từ "đống đổ nát" và trầy xước nào đó, nhưng xem ra đối phương quá phô trương ... Punk thầm cảm thấy kế hoạch của bên kia hẳn là không nhỏ!
Vẫy bỏ "tầm nhìn siêu nhỏ" che mắt phải, Punk tiếp tục cùng Golem vào sâu trong hang, dù mục đích của kẻ thù là gì thì chúng cũng phải làm vì lợi nhuận, vì chúng đều là lợi nhuận, tại sao chúng không thể đen và đen? Còn cái cuối cùng thì sao?
- - - Đường phân chia - - - - -
Dicico tựa vào một bức tượng hình trụ bằng đá cẩm thạch ở quảng trường thành phố Nieland và hát một bài thơ hay và hay.
Nơi vui vẻ uyển chuyển như chim sơn ca, nơi nặng nề thì nặng như nước!
Với lối chơi đàn hạc đôi khi thanh thoát và đôi khi cao vút, tôi phải nói rằng giọng hát của Dicico đã thực sự thể hiện trọn vẹn sức hấp dẫn và cảm xúc trong bài thơ!
Tiếng hát của Dicico ngày càng thuần thục và đẹp hơn cùng với sự gia tăng kinh nghiệm, nhưng số lượng người dân thị trấn nghe anh hát giảm dần từng ngày.
Sự lan truyền của Tishachar Giáo Hội ngày càng lan rộng, và nhiều thanh niên thị trấn không muốn tầm thường đã “tự nguyện” gia nhập Giáo Hội “đầy hứa hẹn” này.
Mặc dù những người truyền đạo của Giáo Hội không làm gì tổn thương đến mọi người, nhưng sự điên cuồng “ch.ết bất đắc kỳ tử” của họ khi dừng lại trên đường quả thật là ớn lạnh, nhưng dù là đội bảo vệ của Donall hay những thiện thần khác thì Giáo Hội cũng không một Mục Sư nào có thể làm được. can thiệp vào "Tishachar Giáo Hội" không biết từ đâu mà ra, bởi vì về mặt lý thuyết, bất kỳ Thần Minh nào cũng có quyền truyền bá tôn giáo ở bất cứ đâu trừ khi có bằng chứng kết luận rằng Giáo Hội này thuộc về ác trại, nếu không thì họ không thể cản đường. của sự phát triển của nó!
Nhiều người dân thị trấn đã chọn cách ở nhà lương thiện để tránh bị các nhà truyền giáo vây bắt người qua đường và cưỡng bức thuyết giáo, vì vậy, càng ít người đến nghe Dicico hát hơn, và theo đó, thu nhập mà anh có được cũng bị thu hẹp đáng kể.
Tuy trong lòng có chút buồn nhưng Dicico là một diễn viên có trình độ, không thể đem những cảm xúc cá nhân của mình vào thơ, nên tiếng hát của anh vẫn hùng tráng và vui tươi như ngày nào, điều này cũng rất hiếm thấy ở một thị trấn ngày càng xa lạ. bầu không khí. "Hạnh phúc".
Ngay khi Dicico hát xong bài Long hùng xạ điêu, chuẩn bị cúi chào thì bỗng thấy trong đám người xuất hiện một bóng người xinh đẹp ...
Dù đã lâu không gặp nhưng Dicico đã rất quen thuộc với cô ấy, không biết bao nhiêu lần rồi? nhiều lần!
"Billand ......"
Môi Dicico giật giật, anh thầm gọi cái tên khiến anh ngày đêm trăn trở ...
Quá vui mừng, Dicico quên đi cái tê của môi và cái khát của miệng, anh lại cầm cây đàn hạc lên, tựa vào sân khấu được dựng tạm bởi bức tượng bằng đá cẩm thạch với tư thế anh cho là đẹp và quy*n rũ nhất. chưa bao giờ được hát cho những người khác chơi đẹp ở quảng trường ...
rt- ngôi sao sáng! Tôi cầu nguyện để được kiên định như bạn--
Nhưng tôi không muốn treo cao trong bầu trời đêm, một mình
Tỏa sáng và giữ cho đôi mắt mở mãi mãi
Giống như bệnh nhân của tự nhiên, một ẩn sĩ không ngủ, liên tục nhìn Haitao.
Thầy tế lễ của trái đất, rửa những bờ biển nơi loài người đã ở bằng nước thánh.
Hoặc nhìn chằm chằm vào tuyết bay phấp phới, như một tấm màn che ...
Rực rỡ, nhẹ nhàng, bao phủ bởi vùng trũng và núi—
Ồ, không, - tôi chỉ ước được kiên định,
Tựa đầu vào bộ ngực mềm mại của người yêu
Luôn luôn cảm thấy nó nhẹ nhàng hạ xuống và tăng lên;
Và thức dậy, đầy phấn khích ngọt ngào ...
(Lòng kính trọng với nhà thơ vĩ đại John Keats (1795 ~ 1821)
Lần đầu tiên Dicico cảm thấy mình thực sự là một với thơ ca, ngay cả những khó khăn trong cuộc sống và sự quấy nhiễu của những kẻ truyền giáo điên cuồng đều bị anh bỏ lại, và những gì đọng lại trong trái tim anh chỉ là đôi mắt xanh tuyệt đẹp của Brin ... . Giống như một ngôi sao trên bầu trời đêm, sâu và sáng!