Chương 239 ‘ ta quá khó khăn! ’
Ở “Địa cầu thôn” thời đại, chỉ có càng là internet, mới có thể càng là thế giới.
Võ hiệp thế giới trang web phòng họp trung, bức màn nhắm chặt, hơi hiện tối tăm, bao gồm Arthur ở bên trong mọi người đều ở an tĩnh nhìn trang web người phụ trách Hull quách phía sau PPT, nghiêm túc nghe hắn giảng giải trong khoảng thời gian này, về võ hiệp thế giới trang web hết thảy tình huống.
“Ta đọc Thiên triều internet càng nhiều, ta ảo tưởng càng nhiều, ta chuẩn bị viết ra ta suy nghĩ cốt truyện cùng chuyện xưa.” —— Đan Mạch đăng ký người dùng Tin như thế nói.
“Có lẽ ta nên từ chức, ta phát hiện ta cũng có thể làm ta sở ái sự tình —— viết internet, lại có thể này duy trì sinh kế, nuôi sống ta cùng ta nữ nhi, toàn chức viết làm là lý tưởng giải quyết phương án!” —— nước Mỹ đăng ký người dùng Tina.
“Ta không biết internet tương lai sẽ mang cho ta cái gì, nhưng ta hy vọng tận khả năng viết.”
“Ta hy vọng có thể hiểu biết càng nhiều Thiên triều văn hóa đặc sắc hoặc tiểu tri thức, chi tiết nhỏ, tỷ như núi Võ Đang rốt cuộc là cái gì, kiếm cùng đao có gì khác nhau, Thiên triều người danh như thế nào phân chia là danh vẫn là dòng họ, âm dương, ngũ hành từ từ.”
“Nhất kiến chung tình, rơi vào trong đó, còn lại nhật tử đó là Thiên triều võng văn “Quấy cơm”, ta tưởng này cơ hồ là sở hữu cùng ta giống nhau hải ngoại phấn tương tự trải qua.” —— nước Mỹ nhị đại Hoa kiều đăng ký người dùng.
“Từ từ... Như vậy nhắn lại còn có rất nhiều, chúng ta đăng ký người dùng phi thường đáng yêu.” Hull quách mỉm cười niệm xong này đó nhắn lại sau, hướng đại gia cảm khái nói.
“Cho tới bây giờ, chúng ta trang web tổng cộng có được 2 vạn danh đăng ký người dùng, 20 bộ mỗi ngày không ngừng đổi mới phiên dịch internet văn học, mỗi ngày phỏng vấn lượng ở 5 đến 6 vạn tả hữu, này trong đó ước một phần ba phỏng vấn người dùng đến từ nước Mỹ, mặt khác người dùng đến từ Philippines, Indonesia, A Tam, Canada, Brazil, nước Đức, Anh quốc, Australia, Singapore, Malaysia, nước Pháp, Thái Lan, Nga chờ gần trăm quốc gia.
Đừng tưởng rằng này đó số liệu rất ít, chúng ta trang web không có tiền đồ, hoàn toàn tương phản, có thể có được này đó số liệu, làm người phụ trách, ta còn là tương đối vừa lòng, bởi vì, này hai vạn đăng ký người dùng trung, có 1 vạn 2 ngàn 345 danh người dùng khai thông chúng ta trang web chi trả hệ thống, cũng tiêu tiền đổi ‘ đồng tiền ’, tiến hành rồi trả phí, có 3000 người tiến hành rồi đánh thưởng thúc giục càng.
Loại này chuyển hóa tỉ lệ đã tương đương cao, tuy rằng này khối thị trường người mở đường kỳ thật chỉ nơi phát ra với một tiểu đàn trung tiếng Anh đều giai võng văn người yêu thích nhóm, nhưng là chúng ta đã chế tạo ra kiên cố nhất cơ sở, chúng ta về sau cần phải làm là không ngừng mở rộng thị trường, làm càng nhiều người trở thành chúng ta người dùng...”
Nghe Hull quách kết hợp đại số liệu tiến hành giảng giải, Arthur cũng là từ lúc ban đầu nghe đến mấy cái này con số sau chau mày, trở nên mặt mang mỉm cười, nói thật, nếu quang xem con số, không hiểu biết nội tình nói, hắn thật đúng là cảm thấy chính mình làm cái này trang web nằm liệt giữa đường, hơn nữa là bệnh thiếu máu cái loại này nằm liệt giữa đường.
Nhưng là kết hợp thực tế tình huống, từ hai bàn tay trắng, văn hóa ngăn cách đến bây giờ có một đám cơ sở người dùng, thật là tương đương không dễ dàng, này liền như là ở Thiên triều khai một cái tiếng Anh văn học trang web giống nhau, có thể có cái hai vạn người đăng ký người dùng đã là thực thành công.
Huống chi so với Thiên triều võng văn thị trường quật khởi, xuất bản nghiệp phát đạt Âu Mỹ thị trường thượng, internet văn học kỳ thật vẫn luôn là “Văn hóa hoang mạc”.
Ở Thiên triều internet văn học quật khởi thời điểm, nước ngoài cơ hồ không có thành hình internet văn học sinh thái, thường thường là một ít bất nhập lưu tác gia mới có thể lựa chọn ở internet con đường phát biểu chính mình tác phẩm.
Mà giống võ hiệp thế giới trang web, không thể nghi ngờ là ở làm khai huang sự nghiệp, làm loại này kiểu mới công cụ người mở đường, đã ở trình độ nhất định nâng lên chấn đi trung tâm hóa võng văn thị trường, bước tiếp theo chính là tiến thêm một bước khai quật ‘ Âu Mỹ võng văn ’ thị trường thật lớn nhu cầu.
Đồng thời, cũng không thể không nhìn thẳng vào trong đó khó khăn, ở người dùng nhu cầu sau lưng, là nước ngoài võng văn phiên dịch thị trường một khác mặt là bản quyền giới hạn mơ hồ cùng với phiên dịch nhân tài thiếu hụt.
Bản quyền phương diện, Arthur từ lúc bắt đầu liền thập phần coi trọng giải quyết, nhưng là trang web thành lập đến bây giờ, cho dù từ lúc ban đầu bắt đầu khi liền thuê toàn chức phiên dịch nhân viên cùng đại lượng kiêm chức phiên dịch, cho tới bây giờ, toàn bộ Âu Mỹ thị trường nhưng đọc võng văn tổng số cũng không có vượt qua 20 bộ.
Mà liền phiên dịch nhân viên tới nói, gặp phải chuyên nghiệp nhân viên chỗ hổng cùng với phiên dịch hiệu suất khó có thể đem khống hai cái chủ yếu vấn đề, hiện tại tương đối ổn định phiên dịch giả không sai biệt lắm cũng mới tiếp cận trăm người.
Cho nên nói, hiện tại lớn nhất đau điểm vô pháp quy mô hóa thỏa mãn càng cao nhu cầu, thỏa mãn cái này nhu cầu yêu cầu càng nhiều chuyên nghiệp sung túc nhân viên cùng với tuyệt bút tài chính.
Gần 30 cái phiên dịch đoàn đội, mỗi một cái đoàn đội phụ trách một cái hoặc hai cái tác phẩm, ở bảo đảm mỗi bộ tác phẩm phiên dịch tốc độ cùng chất lượng tiền đề hạ, đoàn đội bên trong dịch giả cùng biên tập nhân số tổ hợp từ một hai cái đến bảy tám cái không đợi...
Đặc biệt là mỗi người đều cần thiết có Thiên triều văn hóa đáy, này sử phiên dịch đoàn đội đặc biệt khó tìm người, đặc biệt là đối phiên dịch chất lượng yêu cầu rất cao dưới tình huống. Cho nên, võ hiệp thế giới trang web vẫn luôn liền không có gián đoạn so chiêu sính phiên dịch nhân viên, hơn nữa trực tiếp mặt hướng toàn thế giới tới tuyển nhận kiêm chức phiên dịch, làm đến bây giờ, trang web đã không phải ở chọn thư phiên dịch, mà là chọn dịch giả sau đó tuyển thư.
Không có biện pháp, phải biết rằng một khi tỏa định một quyển sách liền phải phiên dịch một hai năm, không phải đối Thiên triều văn hóa đặc biệt cảm thấy hứng thú, đối võng văn nhiệt ái người là căn bản kiên trì không xuống dưới.
Mà một lần nữa kéo ra bức màn, khôi phục sáng ngời phòng họp trung, tiến vào đến phiên dịch nhân viên thảo luận phân đoạn sau, Arthur cùng Hull quách nghe này đó phiên dịch phun tào, cũng chỉ có thể nhìn nhau cười khổ.
“...Thật sự, ta quá khó khăn! Có chút nội dung viết đến huyền diệu khó giải thích, cũng là tác giả lúc ấy sáng tác khi liền không muốn cho người đọc xem hiểu, chính là tới rồi chúng ta dịch giả nơi này, liền hoàn toàn trợn tròn mắt!”
“Đúng vậy, đối, đặc biệt là những cái đó ‘ trì hoãn ’‘ phục bút ’ gì đó, quả thực chính là có thể tr.a tấn người ch.ết, không xem mặt sau nội dung cũng lý giải tác giả thực hiện, căn bản là không dám tùy tiện phiên dịch...”
“Phiên dịch khi, ba loại vấn đề làm ta đau đầu nhất! Cái thứ nhất chính là thơ từ.”
Arthur mặt mang mỉm cười nhìn về phía lên tiếng Giang Lai, màu trắng cao cổ bó sát người mao sam, phác họa ra nàng cũng không kiêu người sự nghiệp, ngoại đáp một kiện màu đen to rộng tây trang, mang theo hình tròn kim khung mắt kính, vẻ mặt nghiêm túc.
“...Động bất động ra tới một câu thơ từ, làm người đặc biệt đau đầu, đặc biệt có khi còn sẽ có chứa Phật, nói chờ ý vị, có chút ngươi căn bản lộng không hiểu này nội tại biểu đạt ý tứ, không có khả năng từ mặt chữ hiểu biết đến. Tựa như 《 hiệp khách hành 》, triệu khách man hồ anh, ngô câu sương tuyết minh câu này trung, Triệu là ngay lúc đó Triệu quốc, khách là hiệp khách khách, càng quá mức chính là Ngô Câu muốn như thế nào phiên dịch? Không có người cho ngươi một chữ một chữ giải thích, ngươi rất khó đi tìm hiểu bài thơ này.”
“Ha hả...”
“Không sai, quả thực là quá khó khăn...”
Giang Lai nói lập tức khiến cho rất nhiều người cộng minh, cười khẽ thanh cùng phụ họa nói không ngừng, Arthur nghe xong, cũng là bất đắc dĩ lắc đầu bật cười, mà một bên Hull quách đồng dạng vẻ mặt bất đắc dĩ sau khi gật đầu, đối Giang Lai nói: “Tiếp tục nói, còn có cái gì nan đề?”
Giang Lai đẩy đẩy chính mình trên mũi mắt kính, không chút nào luống cuống cùng Arthur nhìn nhau liếc mắt một cái, tiếp tục dùng càng ngày càng lưu loát tiếng Anh nói: “Cái thứ hai nan đề là rất nhiều khái niệm thường thường làm người không rõ nguyên do.
Theo ý ta tới, tiếng Trung cùng tiếng Anh rất lớn khác nhau là, tiếng Trung có khi là một loại chạm vào zhuang ngôn ngữ, tiếng Trung ái đem rất nhiều hoàn toàn không liên quan từ đua ở bên nhau, biến thành một cái tân từ, như ‘ ngộ đạo ’...
“Ha hả...” Giang Lai vừa nói ra cái này ngộ đạo từ ngữ, trong phòng hội nghị mọi người lại lần nữa đồng thời nở nụ cười.
Mà Giang Lai cũng là lắc đầu bật cười tiếp tục nói: “... ‘ đốn ’‘ ngộ ’ này hai chữ không có bất luận cái gì liên hệ, nhưng mạnh mẽ tr.a ở bên nhau, sinh ra một cái từ, có một chút đốn ý tứ, lại có một chút ngộ ý tứ, còn có một chút tổ hợp lên ý tứ, cho nên giống này một loại tự, thật là rất khó phiên dịch ra tới.
Còn có “Bỏ được” “Cam tâm” “Không cam lòng” từ từ, cùng loại như vậy làm phạm nhân khó từ rất nhiều, càng không cần phải nói Thiên triều còn có như vậy nhiều thành ngữ, tục ngữ, câu nói bỏ lửng. Cho nên ta nói, gặp được loại này từ, chúng ta không phải ở phiên dịch, mà là đem toàn bộ câu dùng tiếng Anh ý tứ một lần nữa viết một lần. Nhưng này đã không phải phiên dịch, có thể nói là trọng viết.”
“Xác thật...”
“Không sai, ta hiện tại dùng nhiều nhất sách tham khảo chính là hiện đại Hán ngữ từ điển, nhìn mặt trên giải thích phiên dịch. Quả thực là quá khó khăn!”
Giang Lai không để ý đến mọi người phun tào cùng nghị luận, tiếp tục nói: “Cái thứ ba chỗ khó chính là sở hữu phiên dịch đều sẽ gặp được vấn đề. Rất nhiều thời điểm, có chút tác giả sẽ cố ý đem trung một đoạn nội dung, cốt truyện viết đến phi thường mơ hồ, người đọc có thể làm được xem không hiểu liền tính, hoặc là quét xem, tiếp tục đi phía trước xem, kế tiếp có lẽ ở chương 100 là có thể xem đã hiểu.
Có lẽ tác giả sẽ nói này đoạn vốn dĩ chính là huyền diệu khó giải thích, không muốn cho ngươi xem hiểu, chính là chúng ta dịch giả liền trợn tròn mắt! Dịch giả cần thiết hiểu, nếu không chúng ta như thế nào phiên dịch ra tới đâu?”
“Bạch bạch ——”
“Nói quá đúng...”
“Đây cũng là ta tưởng nói!”
Giang Lai giọng nói rơi xuống, không chỉ là ai đi đầu, một đám phiên dịch cấp Giang Lai đưa lên vỗ tay, làm Giang Lai đều có điểm ngượng ngùng mặt đẹp ửng đỏ, đặc biệt là nàng thấy được Arthur đầu hướng nàng thưởng thức cùng tán dương ánh mắt, cùng kia một bộ gương mặt tươi cười, làm nàng chỉ có thể vũ mị cấp Arthur đưa lên một cái xem thường.