Chương 127 khách thập điệp ảnh cùng a khắc tô phòng thủ thành phố



Lý chưởng quầy đi tư mật mua sắm thời điểm, Vương Nguyệt Sinh liền chính mình đi hứng thú dạt dào mà dạo ba trát. Mua đem nhận khắc Kinh Coran văn, được xưng có thể trừ tà anh cát sa tiểu đao cùng một khối tháp cát khắc người miền núi bán lang bễ thạch bùa hộ mệnh. Đi đồng khí xưởng xem thợ thủ công đi chân trần dẫm phong tương, ở bùn lò biên đấm đánh “A không đều hồ” ( rửa tay hồ ), hồ thân chạm hoa khi rải kim phấn tinh tế thủ pháp làm Vương Nguyệt Sinh tấm tắc bảo lạ. Còn nhìn thiếu niên học đồ ở vuông góc giá gỗ thượng dệt “Thạch lựu thảm hoa”, nga thương đương trường cắt xuống một góc dùng que diêm thiêu nghiệm, Vương Nguyệt Sinh học được nhất chiêu, thật lông dê ngộ hỏa cuộn tròn không châm. Còn nhìn đầu đường xiếc ảo thuật, có Dastan ngâm xướng manh nghệ sĩ đàn tấu nhiệt ngói phổ, nói hát 《 Airy phủ cùng tái nãi mỗ 》, nhưng bởi vì không có cái gì đại nhập cảm, cho nên vẫn chưa nghe ra tới ca từ trung ngẫu hứng cắm vào đối Thanh quân trưng thuế châm chọc; còn nhìn tràng ba trát góc thiết đan bằng cỏ rào chắn đấu chim cút đánh cuộc, bất quá vẫn chưa hạ chú, thuần túy xem náo nhiệt mà thôi.


Dạo dạo, cảm giác trong bụng có chút đói khát, liền mua cái nướng bánh bao tát mộc tát, đây là nang hố than hỏa nướng chế, thịt dê nhân lẫn vào toái ưng miệng đậu giải nị, Anh quốc thám hiểm gia xưng “Phương đông nhân thịt bánh”. Đến nỗi mã nhân đường thiết bánh, chính là dùng hạch đào, quả nho càn, kẹo mạch nha áp thành gạch cấp thương đội dùng làm “Năng lượng bổng”, Vương Nguyệt Sinh xin miễn thứ cho kẻ bất tài, bởi vì biết mặt sau một đường không thể thiếu ăn thứ này. Ba ha lực bánh kem là duy ngô nhĩ bản mật ong bánh kem, hồ dán trung hỗn dương đuôi du, dùng gỗ dâu khuôn đúc áp ra Ba Tư văn dạng, Vương Nguyệt Sinh cũng nếm một khối. Đồ uống lộng chén dược trà đúng lúc y đạt ngói, là dùng thì là, hoa hồng, nhục quế nấu thành, hương vị còn có thể tiếp thu. Đến nỗi sữa chua ngật đáp kho lỗ đề, thuộc về lên men quá độ toan sữa đặc, Vương Nguyệt Sinh nếm một ngụm, qua tay uy trải qua lạc đà.


Đương nhiên, tuy rằng cầm khối cao cấp thám tử lệnh bài, nhưng bản thân cũng không này phương diện chân chính tu dưỡng, cho nên dạo đến thảm cửa hàng, nhìn đến một cái tháp cát khắc người hướng người Nga ra sức mà đẩy mạnh tiêu thụ khi, căn bản nhìn không ra tới kỳ thật kia trương thảm là dùng màu sắc và hoa văn mã hóa miêu tả Khách Thập đóng quân bố phòng đồ, càng nhìn không ra kia mấy đóa “Tám cánh hoa” chính là đại biểu chính mình đi ngang qua nhìn đến pháo binh trận địa.


Ở Khách Thập Cát Nhĩ nghỉ ngơi chỉnh đốn hai ngày sau, thương đội tiếp tục hướng quan nội xuất phát. Thương đội lựa chọn kinh Thiên Sơn nam lộc bắc nói, lấy tránh đi cực đoan hạn hán tháp cara mã làm sa mạc bụng.


Đoạn thứ nhất là từ Khách Thập Cát Nhĩ đến a khắc tô. Này đoạn ước 450 km lộ trình, cần xuyên qua ốc đảo, sa mạc cùng con sông, cuối cùng cần 10 đến 15 ngày. Trời chưa sáng khi, Lý chưởng quầy đã ở Khách Thập lão thành Âu nhĩ đạt hi khắc ba trát tập kết đà đội. Trước khi đi, Lý chưởng quầy hướng Khách Thập tân thành ( sơ lặc ) đề đốc nha môn trình “Lộ phiếu”, thủ vệ Thanh quân quản lý cố ý kéo dài, thẳng đến một quả khảm tiếng Nga kim đồng Rúp trượt vào cổ tay áo, mới ở lộ phiếu thượng cái hạ mơ hồ chu sa ấn. Công văn thượng viết: “Chuẩn làm buôn bán dân Lý mỗ chờ 42 người, đà 80 phong…… Ven đường tạp luân nghiệm phóng chớ trở.”


Song phong lạc đà chở trừ bỏ từ nước Nga mang đến vải bông, còn ở Khách Thập địa phương mua chút cùng điền ngọc hạt liêu, còn có mấy cây gỗ thô. Đương nhiên, Vương Nguyệt Sinh cũng không biết này mấy cây gỗ thô bên trong đều bị đào rỗng, bên trong ẩn giấu Ấn Độ sản “Đất đen”, tức nha phiến cao thuốc phiện. Này đó gỗ thô ở trải qua Thanh quân đồn biên phòng khi đều sẽ bị dùng ngân châm chọc tra, nhưng nhìn đến đầu gỗ thượng ám ký, thanh binh sẽ ở trước đó thương định tốt dự lưu địa phương đi chọc. Hàng hóa dùng lông dê nỉ bao vây để ngừa cát bụi. Kiệu phu hướng túi da trung rót trang cuối cùng một đám “Dược trà” —— lăn lộn muối cùng hồi hương trà ép cục mạt, là sa mạc trên đường nâng cao tinh thần giải khát chuẩn bị phẩm.


Chuyến này còn tiện thể mang theo vài tên bình thường khách thương, đương nhiên đều là ở Khách Thập có quan phủ hoặc là thương gia đảm bảo, chi trả “Tiền bốc xếp” đáp khỏa đi theo. Mọi người đều rất có kinh nghiệm mà chuẩn bị chống lạnh da dê áo bông cùng nỉ ủng, bởi vì 10 nguyệt Nam Cương đêm ôn tiếp cận băng điểm, Hami lấy bắc thường có phong tuyết. Còn muốn trang bị phòng sa duy ngô nhĩ thức “Áo dài không cổ” ( trường bào ) xứng khăn che mặt để ngừa tháp cara mã làm cát bụi. Cần thiết nói mỗi cái địa phương đặc sắc ăn mặc đều là từ kỳ thật tế cách sinh tồn quyết định. Đại gia còn tùy thân mang theo đoản đao cùng thổ tạo súng etpigôn để ngừa lang cùng lưu phỉ, đương nhiên không thể giơ đuốc cầm gậy, giống nhau đều giấu ở hóa rương tường kép.


Ra Khách Thập hướng bắc, duyên Khách Thập Cát Nhĩ hà đi trước. 10 đầu tháng hồ dương lâm nhiễm kim hoàng, đi qua thôn xóm gạch mộc phòng ngoại phơi nắng cháy hồng ớt cay. Bờ ruộng biên, duy ngô nhĩ nông phu dùng “Cuốc thép” ( khoan nhận cuốc ) thu hoạch cuối cùng cao lương, hài đồng hướng thương đội ném dâu tằm làm đổi lấy đồng tiền. Thương đội xuyên qua Khách Thập Cát Nhĩ hà cùng diệp nhĩ Khương hà đất bồi phiến, mùa thu nước sông thiển hoãn, nhưng vẫn là hướng về phía trước du mấy trăm mét chỗ phái ra thám mã đề phòng đột phát hồng thủy. Ở khắc tư lặc tô hà bến đò, cầu gỗ năm lâu thiếu tu sửa, đà đội cần thiệp chỗ nước cạn. Nước sông lạnh băng đến xương, kiệu phu đi chân trần dắt đà, đáy sông đá cuội trơn trượt, một phong lạc đà chấn kinh ném đi hóa rương, rơi rụng nga chế vải bông đưa tới vây xem thôn dân tranh đoạt. Tiêu sư nhóm rút đao đe dọa, mới miễn cưỡng dọa đi mọi người.


Đầu đêm túc già sư huyện “Bảy dặm kiều dịch”, đây là một tòa kháng thổ vây viện. Một người cà thọt người Hán dịch thừa tác muốn “Tiền dầu đèn”, thương đội lấy hai khối trà bánh gán nợ. Trong viện đã có Cam Túc hàng da thương cùng Cole khắc tư mã phiến cùng túc, chuồng ngựa truyền đến vì tranh cỏ khô tư đánh tiếng vó ngựa.


Khách Thập đến già sư này đoạn ước 80 km lộ trình đi rồi 2 ngày. Quá già sư sau, ốc đảo thưa dần, tiến vào diệp nhĩ Khương hà đồng bằng phù sa bên cạnh sa mạc. 10 nguyệt mặt trời chói chang vẫn độc ác, mặt đất độ ấm có thể đạt tới 40℃, đà đội sửa dùng đêm hành ngày nghỉ: Hoàng hôn khởi hành, mượn tinh quang lên đường, rạng sáng cắm trại. Trên bờ cát ngẫu nhiên thấy dã lang phân, kiệu phu ở doanh địa bên ngoài rải lưu huỳnh phấn đuổi thú.


Ngày thứ ba sau giờ ngọ, phương bắc chợt hiện mây đen —— đều không phải là vũ vân, mà là lôi cuốn đá vụn bão cát. Thương đội cấp tìm cản gió sườn núi, dùng thảm lông che lại lạc đà đôi mắt, người phục với đà bụng hạ. Bão cát qua đi, phát hiện hai rương ngọc thạch không cánh mà bay, nghi bị sấn loạn đánh cắp. Tiêu sư đầu lĩnh đề đao ép hỏi kiệu phu, cuối cùng ở Cole khắc tư dẫn đường điều đình hạ, lấy khấu nửa tháng tiền công từ bỏ.


Màn đêm buông xuống túc ba sở huyện “Chín đài dịch”, gạch mộc phòng giường chung chen đầy phiến nha phiến an tập duyên người, chuồng ngựa truyền đến Cáp Tát Khắc mã tặc trạm gác ngầm thanh.


Gần ba sở huyện khi ngộ Thanh quân “Li tạp” ( trưng thuế trạm gác ). Lính gác cầm rỉ sét loang lổ nâng thương, công bố “Ngọc thạch thuộc quan quặng, tư vận giả tịch thu”. Lý chưởng quầy dâng lên một bao nga chế mạc hợp yên, lại làm Vương Nguyệt Sinh trộm lượng ra lệnh bài, thuế lại tức khắc cười nịnh: “Đã là bằng hữu, mau mời quá!”. Vương Nguyệt Sinh thu hồi lệnh bài khi, cảm giác có hai vị đáp khỏa khách nhân giống như vô tình mà hướng nơi này nhìn thoáng qua.


Từ già sư đến ba sở ước 150 km, nhân trên đường bão cát, dùng 5 ngày. Từ ba sở đến a khắc tô ước 220 km. Xuyên qua ba sở huyện Tây Nam nguyên thủy hồ dương lâm khi, tao ngộ “Râu đen” mã phỉ, đồn đãi là lưu vong hạo hãn tàn binh. Trùm thổ phỉ lấy đông cứng Hán ngữ kêu gọi: “Lưu đà mã, không giết người!” Lý chưởng quầy cấp lệnh dỡ xuống hóa rương lũy làm công sự che chắn, tiêu sư nhóm súng kíp nhất thời áp không được đối phương. Vương Nguyệt Sinh dưới tình thế cấp bách, từ hệ thống không gian trung lấy ra hai thanh súng ngắn ổ xoay, đệ một phen cấp tiêu sư thủ lĩnh, hai người liền bắn, đánh gục một người mã phỉ. Phỉ đàn nghe tiếng súng hoàn mỹ, nghĩ lầm ngộ Thanh quân tuần đội, giục ngựa chạy đi. Này chiến hậu, thương đội mỗi đêm an bài song cương.


Độ diệp nhĩ Khương hà khi phùng thượng du mưa to, nước sông bạo trướng. Đà đội khốn thủ đông ngạn ba ngày, lương khô đem tẫn, bị bắt hướng du mục Cole khắc tư người mua dương. Người chăn nuôi tác giới cực cao, một con gầy dương đổi mười hộp nước Nga que diêm.


Thứ 13 ngày hoàng hôn, trông thấy a khắc tô tường thành. Cửa thành đã bế, quân coi giữ từ lầu quan sát rũ xuống giỏ tre, thương đội cần đầu nhập 500 văn đồng tiền phương đến mở cửa. Vào thành sau thẳng đến “Hồn ba cái dịch”. Nửa tháng bôn ba, làm Vương Nguyệt Sinh trước tiên trước chạy tới nhà tắm, cùng một đám hán thương cùng an tập duyên thương nhân cộng tắm, mặt nước phù nước Nga sản xà phòng thơm bọt biển thượng mang theo đều là ven đường phong trần.


A khắc tô là Thanh triều Tân Cương tỉnh Nam Cương trọng trấn chi nhất, nằm ở trong tháp mộc trên sông du, Thiên Sơn nam lộc ốc đảo bình nguyên thượng. 10 giữa tháng tuần thời tiết mát mẻ làm khô, cây bạch dương cùng hồ dương lâm nhiễm kim hoàng, đồng ruộng trung cuối cùng bông cùng cao lương đang ở thu hoạch. Ngoại ô nhiều lãng nước sông lưu chậm lại, duy ngô nhĩ nông phụ ở bờ sông dùng mộc chùy đấm đánh lông dê nỉ, chuẩn bị quần áo mùa đông. Bờ sông cỏ lau đãng trung, vịt hoang cùng quần lạc, Cole khắc tư thợ săn dùng thổ thương săn thú.


Kháng thổ tường thành cao ước 6 mét, bốn môn thiết Ủng thành, nhưng nhiều sụp xuống chỗ dùng bụi gai bỏ thêm vào. Đầu tường cắm hoàng long kỳ cùng “A khắc tô làm việc đại thần” lục kỳ, mặt cờ phai màu tổn hại. Seoul ( tân thành ) bên trong thành nha môn, binh doanh, hán cửa hàng phô tập trung, gạch xanh kiến trúc có chứa Thiểm Cam phong cách, chủ phố “Vĩnh Ninh phố” thượng có Sơn Tây hiệu đổi tiền cùng Hồ Nam trà trang. Trở về thành ( lão thành ) lấy mạch tây nhiệt phủ quảng trường vì trung tâm, gạch mộc phòng dày đặc, phố hẻm khúc chiết như mê cung, ngải đề ca nhĩ nhà thờ Hồi giáo ( quy mô tiểu với Khách Thập ) gọi bái thanh mỗi ngày năm lần quanh quẩn. Làm việc đại thần nha môn nằm ở Seoul trung tâm, nha trước lập “Khuyên nông đình”, đình nội tấm bia đá khắc tả tông đường 《 đồn điền sơ 》, nhưng đình trụ dán đầy bá khắc cùng nga thương bố cáo.


1884 năm Tân Cương lập tỉnh sau trên danh nghĩa đã huỷ bỏ bá khắc chế, nhưng duy ngô nhĩ thừa kế bá khắc vẫn khống chế thuỷ lợi cùng tụng sự, làm việc đại thần thẩm án cần thỉnh bá khắc “Bồi thẩm”. Dân tộc Duy Ngô Nhĩ chiếm dân cư bảy thành, nông dân, thợ thủ công, thương nhân là chủ, lão thành quán trà trung lưu truyền 《 phúc nhạc trí tuệ 》 ngụ ngôn chuyện xưa. Dân tộc Hán nhiều vì Tương quân hậu duệ cập Thiểm Cam di dân, kinh doanh khách điếm, hiệu thuốc, cùng đóng quân quan hệ mật thiết. Cole khắc tư người du mục với ngoại ô, hồi tộc tiểu thương lũng đoạn đồ tể nghiệp, mỗi ngày sáng sớm nhà thờ Hồi giáo bên máu loãng giàn giụa.


Lão bên trong thành “A khắc tát lại kinh học viện” giáo thụ 《 Kinh Coran 》 cùng Ba Tư ngữ, học sinh âm thầm sao chép phiếm Đột Quyết chủ nghĩa thơ ca. Tân thành “Phổ nhuận thư viện” giáo thụ tứ thư ngũ kinh, nhưng sinh đồ thưa thớt, viện trưởng thở dài: “Khoa cử không kịp với biên thuỳ, thư sinh không bằng phiến Ngọc Lang”. Nga thương “Nga á hiệu buôn tây” lấy đồng Rúp giá thấp thu mua lông dê, giá cao phá giá que diêm, dầu hoả, nhân viên cửa hàng âm thầm đo vẽ bản đồ quanh thân địa hình. Ngụy trang thành Thuỵ Điển người truyền giáo Anh quốc gián điệp, lấy y liệu sở vì yểm hộ, dùng ký ninh phiến đổi lấy bá khắc ( địa phương thủ lĩnh ) đường núi thông hành tình báo.


Này đó Vương Nguyệt Sinh cũng không biết. Đời sau hắn đi công tác khi từng đi qua a khắc tô, lúc này dạo thăm chốn cũ, cảm giác rất là thú vị. A khắc tô trường nhung miên lấy “Bạch như tuyết, nhận như tơ” nổi tiếng, nga thương đóng gói thành bó, kinh y lê vận hướng Mát-xcơ-va xưởng dệt. Nơi này vẫn là cùng điền ngọc trạm trung chuyển, ngọc thạch thợ thủ công ở ba trát đương trường mổ thạch, đổ thạch khách vây xem hạ chú, toái ngọc liêu bị hài đồng nhặt đi ma thành bùa hộ mệnh. Vương Nguyệt Sinh đời sau liền rất thích mộc nạp cách quả nho ở mùa thu cuối cùng một vụ thu hoạch bị chế thành quả nho càn, dùng giấy bao thành gạch, xa tiêu Ấn Độ. A khắc tô quả táo chưa cải tiến vi hậu thế “Đường phèn tâm”, nhưng đã lấy giòn ngọt nổi tiếng, thương nhân dùng con lừa chở vận đến kho xe chế tác mứt. Xếp thành tiểu sơn đúng lúc mã cổ ( cây củ cải ) là mùa đông món chính, bị người Hán diễn xưng “Sa mạc người sâm”. Đồng khí hẻm thợ thủ công dùng tổ truyền khuôn đúc đúc rửa tay hồ ( a không đều hồ ), hồ thân chạm khắc Ba Tư phong cách hoa văn, nước Nga quan quân đặt hàng làm vật kỷ niệm. Thảm xưởng lông dê thảm dùng cỏ xuyến cùng hạch đào da nhuộm màu, đồ án lẫn vào hán thức “Thọ” tự văn lấy đón ý nói hùa nội địa khách thương. Vương Nguyệt Sinh thực thích Cole khắc tư thợ săn dã sơn dương chân, người bán rong thu mua sau dùng hồng cành liễu xuyên nướng, rải nước Nga bột ớt, rất nhiều người Hán ngại tanh, nhưng Vương Nguyệt Sinh cảm giác hương vị thắng qua rất nhiều đời sau sườn dê.


Từ Vương Nguyệt Sinh tiến vào lãnh thổ một nước, liền bắt đầu chú ý Thanh quân các nơi đóng giữ cùng quân bị tình huống. Có khi hắn cảm giác chính mình đều giống cái ngoại quốc thám tử. Nhưng hắn phát hiện không cần chuyên nghiệp đặc vụ, chỉ cần hơi chút lưu tâm, hoa một ít tiền, liền rất dễ dàng từ dân gian thu hoạch địa phương quân sự tin tức. Tỷ như lúc này a khắc tô đóng giữ Thanh quân ước 500 người, hàm kỵ binh trăm người, ngựa gầy yếu; bộ binh 300 người, trang bị hỗn tạp, đã có Giang Nam chế tạo cục súng trường, cũng có thổ chế nâng thương; pháo binh 20 người, cận tồn hai môn Khang Hi trong năm “Thần uy tướng quân” đồng pháo, làm pháo mừng dùng; duy nhất một môn đức chế khắc lỗ bá pháo bị nga thương “Mượn” đi triển lãm, lại vô trả lại.


Quân bị buông thả, quân giới kho trung chất đầy rỉ sắt đao mâu cái này tin tức là phao tắm khi trong lúc vô tình nghe được, nhưng tận mắt nhìn thấy tới rồi thành bắc nước muối mương tạp luân chỉ có mười tên lão nhược tên lính đóng giữ. Ngày mùa thu gió lạnh xuyên phá doanh trại giấy cửa sổ, binh lính lấy nướng sa táo đỡ đói, nga thương đà đội kinh lúc này, lính gác cúi đầu giả ngủ, nhậm này thông hành. Thậm chí còn có thể nghe được ngoại ô phát hiện nặc danh truyền đơn, lấy Sát Hợp Đài công văn viết “Đuổi hán kháng nga”, làm việc đại thần phái binh lùng bắt, lại chỉ bắt được người chịu tội thay —— một người say rượu ngâm thơ duy ngô nhĩ thợ đóng giày. Còn có người Hán Kha Lão Hội từng mưu đồ bí mật xâu chuỗi kiếp quân giới kho, sau lại nghe được quân giới kho tình hình thực tế sau quả quyết từ bỏ kế hoạch loại này màu đen hài hước.






Truyện liên quan