Harry Potter - Trọng Sinh Hôi Nghê Hạ
✍ Hắc Sắc Phong Tín Tử
216 chương
8,296 lượt xem
4 ✩
✎
- Quyển 1 - Chương 1: Nghê Hạ Quy Lai (Sự trở về của Nghê Hạ) - Hôi Nghê Hạ
- Quyển 1 - Chương 2: Hai mươi chín năm
- Quyển 1 - Chương 3: Ước định
- Quyển 1 - Chương 4: Sống lại
- Quyển 1 - Chương 5: Về nhà
- Quyển 1 - Chương 6: Hỗn loạn
- Quyển 1 - Chương 7: Thời gian thấm thoát
- Quyển 1 - Chương 8: Tiến hành mua sắm ở Hẻm Xéo
- Quyển 1 - Chương 9: Gặp gỡ tốt đẹp
- Quyển 1 - Chương 10: Đũa phép cùng tiểu tặc
- Quyển 1 - Chương 11: Thừa nhận
- Quyển 2 - Chương 12: Ma Pháp Thạch Du Hí - (Trò chơi Hòn Đá Phù Thủy) - Hogwarts tốc hành
- Quyển 2 - Chương 13: Trước khi phân viện
- Quyển 2 - Chương 14: Nghi thức phân viện
- Quyển 2 - Chương 15: Tiệc khai giảng
- Quyển 2 - Chương 16: Phát biểu hoàn mỹ
- Quyển 2 - Chương 17: Buổi sáng thứ nhất
- Quyển 2 - Chương 18: Tiết biến hình
- Quyển 2 - Chương 19: Tiết độc dược
- Quyển 2 - Chương 20: Thiên tài độc dược
- Quyển 2 - Chương 21: Thủ tịch chiến
- Quyển 2 - Chương 22: Kinh doanh
- Quyển 2 - Chương 23: Không bước ra cửa
- Quyển 2 - Chương 24: Sản phẩm mới, lời đồn và tiết bay bị cắt đứt
- Quyển 2 - Chương 25: Học đồ Của Prince
- Quyển 2 - Chương 26: Đêm quyết đấu
- Quyển 2 - Chương 27: Đại sảnh then chốt
- Quyển 2 - Chương 28: Yêu cầu của bốn đầu sỏ
- Quyển 2 - Chương 29: Halloween • Cự quái quấy nhiễu
- Quyển 2 - Chương 30: Tầm thủ
- Quyển 2 - Chương 31: Lý do
- Quyển 2 - Chương 32: Quidditch
- Quyển 2 - Chương 33: Danh mục quà tặng và thay đổi
- Quyển 2 - Chương 34: Merry Christmas
- Quyển 2 - Chương 35: Luôn không làm được
- Quyển 2 - Chương 36: Chiếc Gương Ảo Ảnh
- Quyển 2 - Chương 37: Đầu tư của Malfoy
- Quyển 2 - Chương 38: Suy đoán của Harry
- Quyển 2 - Chương 39: Quà sinh nhật và Quirrel xui xẻo
- Quyển 2 - Chương 40: Vô tội bị phạt
- Quyển 2 - Chương 41: Pháp thuật bạo động
- Quyển 2 - Chương 42: Sau khi tỉnh lại
- Quyển 2 - Chương 43: Chính diện đáp lại
- Quyển 2 - Chương 44: Món quà đến từ Schatz
- Quyển 2 - Chương 45: Hành trình Rừng Cấm
- Quyển 2 - Chương 46: Trách nhiệm • Lời tiên đoán của mã nhân • Độc giác thú
- Quyển 2 - Chương 47: Đắc thủ
- Quyển 2 - Chương 48: Năm nhất kết thúc
- Quyển 3 - Chương 49: Đệ Ngũ Cự Đầu Đích Mật Thất - (Mật thất của đầu sỏ thứ năm) - Nô bộc tiểu yêu
- Quyển 3 - Chương 50: Cực hình và cái gọi là “chú họ”
- Quyển 3 - Chương 51: Chiếc hộp Lily lưu lại và phạm vi nhỏ hấp thụ ánh sáng
- Quyển 3 - Chương 52: Năm thứ hai bắt đầu
- Quyển 3 - Chương 53: Niết Bàn
- Quyển 3 - Chương 54: Pettigrew bại lộ
- Quyển 3 - Chương 55: Lớp học rối loạn và thư viện kêu rên
- Quyển 3 - Chương 56: Bị muộn và nụ hôn đầu tiên
- Quyển 3 - Chương 57: Phủ nhận
- Quyển 3 - Chương 58: Slytherin chân chính và “tin giật gân” của Peeces
- Quyển 3 - Chương 59: Đây là hạnh phúc
- Quyển 3 - Chương 60: Hai Black rưỡi
- Quyển 3 - Chương 61: Viên mãn
- Quyển 3 - Chương 62: Bí tân và kinh diễm
- Quyển 3 - Chương 63: Sự kiện hóa đá và bất an của Harry
- Quyển 3 - Chương 64: Lý do Helga hận
- Quyển 3 - Chương 65: Buổi trà chiều của bốn đầu sỏ
- Quyển 3 - Chương 66: Giam cầm của Estifan
- Quyển 3 - Chương 67: Đồng tình • lại thêm sự kiện hóa đá
- Quyển 3 - Chương 68: Quyển nhật ký tới tay
- Quyển 3 - Chương 69: Mượn đọc sách cấm
- Quyển 3 - Chương 70: Thí luyện, bắt đầu!
- Quyển 3 - Chương 71: Tao ngộ trong hang
- Quyển 3 - Chương 72: Cuộc nói chuyện với Regulus
- Quyển 3 - Chương 73: Cấm quả và hành trình St. Mungo
- Quyển 3 - Chương 74: Tiếp sau
- Quyển 3 - Chương 75: Mặt dây chuyền và thử
- Quyển 3 - Chương 76: Đứa trẻ bị ép trưởng thành
- Quyển 3 - Chương 77: Hẹn hò như vậy
- Quyển 3 - Chương 78: Loket
- Quyển 3 - Chương 79: Hành trình Little Hangleton
- Quyển 3 - Chương 80: Dị biến
- Quyển 3 - Chương 81: Thức tỉnh
- Quyển 3 - Chương 82: Nhẫn hẹn ước cùng về trường
- Quyển 3 - Chương 83: Nguyền rủa của Mị Tộc
- Quyển 3 - Chương 84: Về trường
- Quyển 3 - Chương 85: Trao đổi hẹn ước
- Quyển 3 - Chương 86: Hành động của các Gryffindor
- Quyển 3 - Chương 87: Trò hề ở hầm
- Quyển 3 - Chương 88: Sau trò hề
- Quyển 3 - Chương 89: Đối sách của Harry
- Quyển 3 - Chương 90: Lần đầu tiên phát biểu trước bữa
- Quyển 3 - Chương 91: Xảy ra chuyện
- Quyển 3 - Chương 92: Mọi chuyện đều đến
- Quyển 3 - Chương 93: Họa vô đơn chí
- Quyển 3 - Chương 94: Bất hạnh
- Quyển 4 - Chương 95: Không thể chạy trốn
- Quyển 4 - Chương 96: Bộc bạch
- Quyển 4 - Chương 97: Gia tộc phục hưng
- Quyển 4 - Chương 98: Chờ mong
- Quyển 4 - Chương 99: Bắt đầu mới
- Quyển 4 - Chương 100: Giám ngục lên xe • xung đột nhỏ • vụn vặt ở Đức
Thể loại: hiện đại, trọng sinh, ma pháp, nhất thụ nhất công, đồng nhân
Ghép đôi (chính): Harry Potter x Severus Snape
Ghép đôi (phụ): Gellert Grindelwald x Albus Dumbledore, Salazar Slytherin x Godric Gryffindor, Remus Lupin x Sirius Black, Draco Malfoy x Pansy Pankinson, Blaise Zabini x Hermione Granger
Chuyển ngữ: Phi Nguyệt
Câu chuyện xoay quanh vị anh hùng trong thời chiến tranh từng là trường sinh linh giá của Voldemort, từng là người đàn ông thống lĩnh Hội Áo Xám do phù thủy trung lập cấu thành—— là y.
Harry · Potter!
Sau khi trải qua chết chóc, chiến tranh, phản bội và bốn đầu sỏ chỉ dạy, y ký kết khế ước với Merlin rồi tự nguyện chết.
Y từng yêu mà không được, người đàn ông áo choàng đen kia, vĩnh viễn sẽ không thẳng thắn, cho dù anh vì y mà biến thành u linh.
Mang theo linh hồn ưu thương, cường đại, uể oải, y trở về.
Đôi lời của Phi Nguyệt: Mình thấy có khá nhiều bạn thắc mắc về từ "Hôi Nghê Hạ" trong truyện sao lại bị giữ nguyên gốc mà không dịch ra luôn, sau đây mình cũng xin giải thích:
- Hôi: màu xám, là đại biểu cho thế lực phù thủy trung lập (kiếp trước lẫn kiếp này) Harry thống lĩnh.
- Nghê: con nghê, không-phải sư tử. Trong truyện, Animagus của Harry là một con nghê, thế nên từ "Nghê" này là một cách gọi ví von khác mà các phù thủy đặt cho cậu.
- Hạ: là trích trong từ các hạ, dịch sang tiếng Anh là "majesty", ý chỉ Vị Vua.
Dịch theo nghĩa nôm na cả cụm từ "Hôi Nghê Hạ" thì có thể hiểu là "Vị Vua Kỳ Lân thống lĩnh dải đất màu Xám", nên mình nghĩ để nguyên gốc sẽ nghe hay hơn.
p/s: nếu mình nhớ không lầm thì trong cả bộ truyện, hình như chỉ có huy hiệu của nhà Gryffindor và Animagus của Godric là liên-quan-tới-sư-tử thôi. Ngoài ra làm-gì-còn-có-con-sư-tử-nào-khác.
pp/s: Toan Nghê (狻猊) = Hôi Nghê Hạ (灰猊下) ≠ sư tử (狮子)